Se ci tieni così tanto, puoi fare Crockett. lo sarò Travis.
If you feel that strongly, you can be Crockett. I'll be Travis.
Come mai ci tieni così tanto?
What did you do, drown him?
Da quando tieni così tanto ai soldi tu?
Since when did you care so much about money?
Prendila, se ci tieni così tanto.
If you want her so much, here she is!
Capisco perché ci tieni così tanto.
I can see why You're so attached to it.
Se ci tieni così tanto alla famiglia, allora perché...?
If you care so much about family, then why...?
Perché tieni così tanto a quello che pensa la gente?
I guess that's the second thing you lost today.
Ci tieni così tanto a vincere?
Do you want to win that badly?
Se ci tieni così tanto a lei, allora vedi di pagare.
If she means so much, make sure you pay!
Perché ci tieni così tanto che fornisca un alibi?
Why are you so bothered about me alibi-ing myself?
Se ci tieni così tanto al tuo collega, cosa farai quando si risveglierà?
If you care so much for your partner, what are you gonna do when he wakes up?
Se ci tieni così tanto a farti... devi ammettere che è colpa tua se sei ricaduta in massima sicurezza.
If you... you want to get high so badly... admit that it's your fault that you went back down to Max.
Ci tieni così tanto ai tuoi poteri di strega?
Are you that attached to witchy powers?
Se ci tieni così tanto, perché non prendi un aereo e vieni a trovarlo?
You want to talk to him so badly, why don't you hop on a plane and come see him?
A cos'è che tieni così tanto?
What is it that you care so much about?
Ci tieni così tanto al prete.
You care a lot for the priest.
Se ci tieni così tanto a lei, perché non le dici la verità?
YOU CARE SO MUCH ABOUT HER, WHY DON'T YOU TELL HER THE TRUTH?
Se ci tieni così tanto, ok, puoi essere Noce di Cocco.
If it means that much to you, you can be a coconut.
Me? - Perché tieni così tanto a quello che penso?
Wh-Why do you care so much about what I think?
Tu ti preoccupi solo del vino e se ci tieni così tanto te ne comprerò dell'altro.
All you seem to care about is the wine... and if you care so much, I'll buy you new wine.
Nella mia vita, niente può avere più importanza del tuo interesse in una questione alla quale tieni così tanto.
Nothing in my life can take precedence over your interest in a matter so very close to your heart.
Non capisco, se ci tieni così tanto, perché hai mollato?
I'm confused. If it means so much, then why'd you quit?
Se forse te la tieni così tanto al tuo non esitate a eseguire la scansione del pc con un potente virus scanner online se non si dispone di un affidabile programma di sicurezza installato.
If, by any perhaps, you keep such a lot into your pc, you need to not hesitate to scan your pc with a capable online virus scanner if you don’t have a dependable security program installed.
Se ci tieni così tanto alle tasse, perché non ne paghi di più? E se ci tieni così tanto ai salari, perché non paghi di più?
"If you care so much about taxes, why don't you pay more, and if you care so much about wages, why don't you pay more?"
0.92917203903198s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?